Катрин закрыла за собой дверь. Джо услышал щелчок, он чуть было не окликнул ее, но, заметив на внутренней стороне двери замок, прямо под дверной ручкой, успокоился — он сумеет выйти в любой момент.

Затем он прошел в середину студии и начал рассматривать скульптуры. Они представляли определенный интерес, но к делу отношения не имели. Не статуи же были ночными возмутителями спокойствия!

Джо разыскал комод; выдвинув верхний ящик, он просмотрел бумаги — сначала бегло, потом более внимательно. Сложив их затем на полу, он извлек, стараясь не перепутать, все содержимое второго, а затем и третьего ящика.

Когда в комоде ничего больше не осталось, он принялся складывать бумаги назад, попутно просматривая их еще раз — одни лишь мельком, на других же подолгу задерживая взгляд. Закончив работу, он выпрямился и отряхнул пыль с ладоней.

Странно. Рисунка с изображением мужского лица, о котором говорил ему Фрэнк, ни в одном из ящиков не оказалось.

Там были всевозможные бумаги, но рисунки — все до единого — из комода бесследно исчезли.

В ТУПИКЕ

Отойдя от комода, Джо внимательно осмотрел полутемную мастерскую. Может быть, он не понял Фрэнка? Возможно, рисунки были где-нибудь в другом месте? Но чем больше он смотрел, тем больше убеждался, что ошибиться не мог. Комод находился там, где Фрэнк и говорил, а вот рисунков в нем не было.

Задумавшись, он уставился в потолок. Куда же они могли исчезнуть? По словам Катрин, мастерская была заперта со дня смерти ее дяди. После того как они в ней побывали утром, дверь она снова заперла, он видел это собственными глазами.

Не находя ответа на свой вопрос, он посмотрел в окно на крыше — что-то темное заслоняло свет, но вдруг исчезло, а через секунду послышался какой-то треск и сдавленный крик. Кто-то следил за ним сверху!

Джо пулей метнулся к двери, но, к несчастью, замок заело, и к тому времени, когда ему удалось выбраться из студии наружу, было слишком поздно — человек исчез.

Джо медленно обошел студию, пристально разглядывая землю вокруг нее. У задней стены, почти до самой крыши, были сложены нераспиленные дрова; около десятка поленьев валялось на земле. Джо внимательно рассмотрел одно из них: с одной стороны оно было покрыто мхом, но с другой — мха не было, видимо, его только что содрали.

Все ясно: тот, кто подслушивал на крыше, забрался туда по этой поленнице и преспокойно заглянул внутрь. Джо сам решил проверить, как это можно осуществить. Он залез на верхушку и выпрямился в полный рост. Затем, держась за водосточную трубу, он легко подобрался к окну.

Сверху ему была видна вся комната. Как раз в этот момент, отперев дверь, туда вновь вошла Катрин. Она посмотрела вверх и, встретившись взглядом с Джо, вскрикнула — звук был такой отчетливый, будто она находилась совсем рядом. Он отпрянул назад, и вдруг поленница начала рушиться. Джо вцепился в водосточный желоб и попробовал подтянуться: если бревна завалят его, то в самом лучшем случае он отделается поломанной ногой. Но вдруг все прекратилось — так же неожиданно, как и началось. Джо подождал с минуту, а затем, повиснув на руках, попытался нащупать какую-нибудь опору. Ему показалось, что он ощутил что-то устойчивое, но если это впечатление обманчиво, то под его весом бревна снова заскользят вниз. Острый край водосточного желоба впивался ему в пальцы. Выбора не оставалось — он выдержит еще несколько секунд, а потом ему придется спускаться. Джо посмотрел вниз, пытаясь определить, куда же лучше поставить ноги, и вдруг сорвался и упал. На какое-то мгновение — оно показалось Джо кошмаром — бревна снова сдвинулись с места, но, к счастью, тут же остановились. Теперь он, не мешкая, быстро спрыгнул с высоты шести футов на землю и, перекувыркнувшись, благополучно приземлился.

Джо Харди! Что это ты…

Привет, Катрин! — приветствовал он ее, сидя на земле.

Что ты там, наверху, делал? Ты напугал меня до смерти!

Поднимаясь на ноги, Джо решил, что не станет упоминать о своем посещении мастерской.

— Видишь ли, я случайно заметил кого-то на крыше и, кажется, спугнул его, — чистосердечно признался он. — А после того как неизвестный убежал, я залез наверх, чтобы проверить, что он там вытворял. Я хочу сказать…

— Я поняла, — сказала Катрин с грустной улыбкой. — А что это у тебя в руке?

А? — Джо взглянул — в его руке была зажата махровая повязка, какую теннисисты надевают на запястье. Откуда она взялась? Должно быть, находилась в водосточном желобе, и он вцепился в нее, когда начал падать.

Я точно не знаю, но мне кажется, что я сегодня уже видел ее на запястье того парня по имени Филипп.

— Филипп Барстоу? — Катрин, казалось, была встревожена. — Я как раз столкнулась с ним, когда выходила из дома.

Правда? Думаю, мне надо побеседовать с ним.

А мне пора вернуться к работе, — ответила Катрин. — Скоро будет готов обед, и мне нужно удостовериться, что все в порядке.

Джо нашел Фрэнка в гостиной, и тут же сообщил ему новости. Потом они вместе подошли к Филиппу, сидевшему на террасе с газетой в руках. Они уселись по обе стороны от него, и Джо швырнул на стол махровую повязку.

— Вы обронили вот это, — сказал он.

Тот непонимающе взглянул на Джо.

Не пойму, о чем речь. Почему бы вам не оставить меня в покое?

А почему вы не спросите, где Джо нашел ее? — вступил в разговор Фрэнк. — Не потому ли, что прекрасно знаете, где именно.

Крепко сжав губы, Филипп молча уставился в пространство. Джо наклонился и заглянул под стол.

— А ведь знаете, мох с тех бревен, на которые вы лазали, все еще на подошвах ваших теннисных туфель, — заметил он. — Эти пятна трудно оттереть.

Филипп тоже посмотрел вниз.

— Это, должно быть, от травы, — заявил он.

Покачав головой, Фрэнк сказал:

Не хотелось бы даже думать, какой непоправимый вред будет нанесен вашему бизнесу, когда все выдающиеся спортсмены, занимающиеся виндсерфингом, узнают о ваших грязных делишках.

Постойте-ка, — заволновался Филипп, переводя взгляд с Фрэнка на Джо. — Ни в каких грязных делишках не замешан!

Взяв в руку повязку, Джо несколько раз подбросил ее. Филипп, как загипнотизированный, следил за его движениями. Вдруг он проговорил:

— Ладно, ладно. Я увидел, как Катрин отправилась в студию с каким-то старикашкой, и залез на крышу, чтобы подслушать. Я подумал, может быть, услышу что-нибудь для себя полезное.

— Что-то, чем потом можно было бы шантажировать?

— Этого я не говорил. Я надеялся услышать что-нибудь такое, что поможет мне заткнуть рот Дугу Ньюману, если он снова начнет злословить по поводу моих новых досок. Лучше бы я этого не делал — чуть шею себе не сломал!

— Ну а все остальное? Упавшая черепица? Какая-то гадость, подсыпанная в сок Дуга?

— Об этом я абсолютно ничего не знаю! Клянусь, это так! Послушайте, вы должны мне поверить!

Встретившись взглядом с Джо, Фрэнк едва заметно приподнял бровь, тот кивнул. Сейчас не имело большого значения, верят они Филиппу или нет. Главным было то, что никаких улик против него у них не имелось.

Джо кинул Филиппу его повязку.

— Следующий раз не забывайте, что говорят о чрезмерно любопытных.

Филипп открыл было рот, чтобы ответить, но в тот же момент послышался звук гонга — приглашали на обед. Он вскочил на ноги и поспешно удалился. Переглянувшись, братья расхохотались.

— Эй! — окликнул их появившийся в дверях Дуг. — Пошли обедать! Неужели вы не проголодались?

После обеда Дуг в сопровождении Джо и Фрэнка снова вышел на террасу. Несколько пушистых белых облачков, казалось, еще больше подчеркивали синеву неба. Море было спокойным, а воздух совершенно неподвижным, даже листья будто застыли на деревьях.

Большинство людей сказали бы, что день стоит чудесный, но Дуг нахмурился.

— Везет же мне, — простонал он. — Я надеялся потренироваться, а вместо этого должен ждать у моря погоды — я хочу сказать, ветра. Вы пойдете со мной на берег?